One Sister have I in our house
One Sister have I in our house -And one a hedge away
There's only one recorded
But both belong to me
One came the way that I came -
And wore my past year's gown -
The other as a bird her nest
Builded our hearts among
She did not sing as we did -
It was a different tune -
Herself to her a Music
As Bumble-bee of June
Today is far from Childhood -
But up and down the hills
I held her hand the tighter -
Which shortened all the miles -
And still her hum
The years among
Deceives the Butterfly;
Still in her Eye
The Violets lie
Mouldered this many May
I spilt the dew -
But took the morn, -
I chose this single star
From out the wide night's numbers -
Sue - forevermore
一位姐妹在屋子里
一位姐妹在篱笆外
只有一人被记录
可她们俩都属于我
一位来自我来时的路
穿着我去年穿的礼服
另一位如同小鸟筑巢
共建我们心灵的小窝
我们唱歌时她不开口
她用另一种音调歌唱
她就是她自己的歌儿
好像六月的小蜜蜂儿
今天距童年已经遥远
我们只是上山又下山
我紧紧拉着她的手儿
世上的路途不再漫长
她总在吟唱
在岁月之中
蝴蝶总是能
迷惑她的双眼
紫罗兰安眠
令五月不断分裂
我打翻了露珠
却拥有了清晨
我挑选了这唯一的一颗
从广瀚夜空的漫天星斗中
请求——直到永远
One Sister
这首诗后面我略做了改动,不过中间的那段是借鉴了一个朋友的翻译,水平很高,翻译的略显稚嫩,但这首诗,依然很美
页:
[1]